We are currently recruiting proofreaders to help review translations.

Summary

Project website warsaw.gg
Project maintainers1 User avatar Neutron
Project reviewers5 User avatar SerglavrUser avatar SjoerdUser avatar SimberUser avatar KudUser avatar Neutron
Translation license proprietary
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Translations are reviewed by dedicated reviewers.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses monolingual files.
  • The translation base language is editable.
File mask locales/*/loc.game.json
Monolingual base language file locales/en/loc.game.json
Translation file Download locales/it/loc.game.json
Last change Oct. 3, 2025, 3:37 p.m.
Last change made by Background commit
Language Italian
Language code it
Text direction Left to right
Case sensitivity Case-sensitive
Number of speakers 70,475,318
Number of plurals 3
Plural type One/many/other
Plurals One 1
Many 1000000, 2000000
Other 0, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, …
Plural formula (n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2)
2 weeks ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 9 40 223
Approved 0% 0 0% 0 0% 0
Waiting for review 100% 9 100% 40 100% 223
Translated 100% 9 100% 40 100% 223
Needs editing 0% 0 0% 0 0% 0
Read-only 0% 0 0% 0 0% 0
Failing checks 11% 1 2% 1 2% 6
Strings with suggestions 0% 0 0% 0 0% 0
Untranslated strings 0% 0 0% 0 0% 0

Quick numbers

40
Hosted words
9
Hosted strings
100%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

Hosted words
+100%
Hosted strings
+100%
Translated
+100%
Contributors
User avatar weblate:commit

Changes committed

Changes committed 8 months ago
User avatar NinoSecret

Translation completed

Translation completed 8 months ago
User avatar NinoSecret

Translation added

8 months ago
User avatar NinoSecret

Comment added

Se si tratta di connettersi al server forse può andare bene "Connessione forzata", in modo simile a come è stato fatto in Spagnolo Se si tratta invece di unirsi ad un team bisogna trovare una soluzione alternativa

8 months ago
User avatar NinoSecret

Translation added

8 months ago
User avatar NinoSecret

Translation added

8 months ago
User avatar NinoSecret

Translation added

8 months ago
User avatar NinoSecret

Translation changed

8 months ago
User avatar NinoSecret

Translation added

8 months ago
User avatar NinoSecret

Comment added

Il termine "ranked" è abbastanza utilizzato in italiano. Si potrebbe tenere questo oppure utilizzare "Classificato" oppure "Classificata", a seconda del contesto in gioco

8 months ago
Browse all translation changes