We are currently recruiting proofreaders to help review translations.

Summary

Project website warsaw.gg
Project maintainers1 User avatar Neutron
Project reviewers5 User avatar SerglavrUser avatar SjoerdUser avatar SimberUser avatar KudUser avatar Neutron
Translation license proprietary
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Translations are reviewed by dedicated reviewers.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses monolingual files.
  • The translation base language is editable.
File mask locales/*/loc.definitions.json
Monolingual base language file locales/en/loc.definitions.json
Translation file Download locales/it/loc.definitions.json
Last change Oct. 3, 2025, 3:37 p.m.
Last change made by Background commit
Language Italian
Language code it
Text direction Left to right
Case sensitivity Case-sensitive
Number of speakers 70,475,318
Number of plurals 3
Plural type One/many/other
Plurals One 1
Many 1000000, 2000000
Other 0, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, …
Plural formula (n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2)
3 weeks ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 7 11 82
Approved 0% 0 0% 0 0% 0
Waiting for review 100% 7 100% 11 100% 82
Translated 100% 7 100% 11 100% 82
Needs editing 0% 0 0% 0 0% 0
Read-only 0% 0 0% 0 0% 0
Failing checks 57% 4 63% 7 63% 52
Strings with suggestions 0% 0 0% 0 0% 0
Untranslated strings 0% 0 0% 0 0% 0

Quick numbers

11
Hosted words
7
Hosted strings
100%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

Hosted words
+100%
Hosted strings
+100%
Translated
+100%
Contributors
User avatar weblate:commit

Changes committed

Changes committed 8 months ago
User avatar NinoSecret

Translation changed

8 months ago
User avatar NinoSecret

Comment added

Game Designer è un termine di uso comune nell'industria videoludica anche in italiano. "PROGETTISTA DEL GIOCO" non va bene sia perché non si capisce il ruolo, sia perché è in capslock

8 months ago
User avatar NinoSecret

Translation changed

8 months ago
User avatar NinoSecret

Comment added

Frequente anche in italiano

8 months ago
User avatar NinoSecret

Translation changed

8 months ago
User avatar NinoSecret

Comment added

Staff è un termine generico, mentre la traduzione "Moderatori" restringe il campo solo a una parte dello staff Staff is a generic term, while the translation "Moderatori" narrows the field to only a part of the staff

8 months ago
User avatar weblate:commit

Changes committed

Changes committed 8 months ago
User avatar weblate:commit

Changes committed

Changes committed 8 months ago
User avatar mt:mymemory

Automatically translated

8 months ago
Browse all translation changes